Languages & Culture

Displaying 91 - 105 of 121
  • Moort

    A celebration of a traditional and contemporary Aboriginal family system

    Moort is the latest scholarly publication to emerge from the Kurongkurl Katitjin, Centre for Indigenous Australian Education and Research, Edith Cowan University, Perth. Combining Aboriginal (particularly Nyoongar) and Western perspectives both through its authorship and research, Moort provides an in-depth account of the survival and dynamism of Nyoongar family-related and cultural practices in the face of colonisation and subsequent government policies relating to Indigenous Australians.

  • Ngoonjook 36

    Australian First Nations' Journal

    Ngoonjook, Australian First Nations' Journal foregrounds research relating to Aboriginal and Torres Strait Islander Australians. 'Ngoonjook' is a Kungarakan language word which means 'listen up' or 'news'. The journal first came out in July 1998 and was published regularly until 2010 with issue no. 35. After a significant gap Ngoonjook is now revived with issue no.

  • Ngulajuku!

    Tiger's story of how Nyirrpi came to be

    This wonderfully illustrated book in Warlpiri and English is based on an interview with the late Tiger Japaljarri Morris, an interview initially conducted by Fiona Napaljarri Gibson in 2001 as part of a Warlpiri research project consulting elders and community members about their thoughts on language and education. Some 20-odd years later the humour and wisdom of Tiger's insights are brought to life through the work of Fiona Gibson and Angela Harrison for the Institute's Centre for Aboriginal Languages and Linguistics (CALL).

  • Buwaray Raykurayku Gälpu Dhäruk

    Gälpu Word Book

    Also known as the Gälpu Word Book, this Shepherdson College, Literature Production Centre publication represents almost three decades in the making, instigated largely through the pioneering work of the book's primary author, the late Ganyinurru Gurruwiwi (1952-2002). Since her passing the book's progress was overseen by members of Ganyinurru's family working alongside staff from Shepherdson College (Galiwin'ku / Elcho Island) and linguist Dr Melanie Wilkinson.

  • Bornorron Warrag

    Brolga and Catfish

    Bornorron Warrag is a Wardaman story as told by Sally Wiynmarr of how the catfish (warrag) got the mark on its head in an encounter with the brolga (bornorron). It is a story relating to a particular area of Wardaman country on the Flora River which is the country of Sally's father, the late Joe Jomornji. The Flora River (about 120km southwest of Katherine) is famous for its emerald-coloured waters which are fed by many springs which come up through limestone rock which is what gives the river its rich colour. 

  • Nilaburnda Nabungkawa

    The Frog Prince

    Nilaburnda Nabungkawa is an adaptation in the Anindilyakwa langugage from Groote Eylandt of the well-known classic fairytale 'The Frog Prince' first published by the Brothers Grimm in 1812. Anindilyakwa speaker/interpreter Sylvia Wurramarrba Tkac (co-author/illustrator) has joined forces with Binh Van Phan (co-author) and Katarznyna Kolodynska (illustrator) to produce a charming and highly polished bilingual version of this tale, retold in a tropical Groote Eylandt setting and with Anindilyakwa characters.

  • Burramatta: Eel Place

    Salt Water to Fresh Water Dreaming - Darug Gunyalungalung

    Burramatta—Eel Place is an introduction to the Darug language from the Sydney region through the story of the life-cycle of the Burra (eel) after which Burramatta (Parramatta: matta = place) is named. The book has been authored and illustrated by Ceane Towers who is a member of and advocate for the Darug people and who also has connections with Wiradjuri and Gamilaraay peoples.

  • Galapin Jack's

    & other Wardaman Stories

    The six stories comprising this book were recorded on different occasions spanning from the late 1980s to the present day. They sre stories which capture life events which are important for each storyteller: Elsie Raymond, Bill Harney Snr and Sally Wiynmarr. These events are also significant within Northern Territoy history through their insights into Wardaman culture aspects of frontier life including pastoralism and the forced removal of mixed-heritage children.

  • A translatable poster showing the internal organs of saltwater turtles. We can translate this poster into your language for an AU$85 fee.
    This product is available in multiple languages.
    Select a size and add laminating to your poster
  • Commemorative Multilingual poster - designed for Sorry Day, the national apology to the Stolen Generations, delivered by the Honourable Kevin Rudd, Prime Minister of Australia on 13th February 2008.
    Select a size and add laminating to your poster
  • Commemorative Multilingual poster - designed for Sorry Day, the national apology to the Stolen Generations, delivered by the Honourable Kevin Rudd, Prime Minister of Australia on 13th February 2008.
    Select a size and add laminating to your poster
  • Commemorative Multilingual poster - designed for Sorry Day, the national apology to the Stolen Generations, delivered by the Honourable Kevin Rudd, Prime Minister of Australia on 13th February 2008
    Select a size and add laminating to your poster
  • A colourful sound chart with words and pictures to illustrate each sound. This poster is available in a number of Aboriginal languages. Each poster is unique, with its own alphabet, images and sounds. We can translate this poster into your language for an AU$85 fee.
    Select a size and add laminating to your poster
    This poster is available in a range of Indigenous languages
  • A great poster to help you start talking in Noongar. You can practice saying hello and goodbye, ask questions, give instructions such as 'Come here' or 'Go away' and there are some sentence started to help you with Noongar conversations. The poster is available in a range of sizes, why not get one for every room in your house, school or community centre and start speaking Noongar today.
    Select a size and add laminating to your poster

    Language: 

  • Select a size and add laminating to your poster

    Language: 

Pages