Education

We Always Stay

We Always Stay contains the stories of seven remarkable teachers from remote communities in central Australia. All of these teachers speak, read and write in at least their own language as well as English. Many of them are multilingual in several Aboriginal languages. All of the teachers have worked in their respective schools in the communities of Yuendumu, Nyirrpi, Ntaria (Hermannsburg), Papunya and Areyonga, for over 30 years in a range of capacities. All of these women have completed a four year teaching degree and are fully qualified classroom teachers.

Our language Gurindji is spoken in the Victoria River District of northern Australia. Sign language called ‘takataka’ is an important part of communication for us. We use it to talk to people a long way away, and sign is also used to communicate with people who are deaf. Here are some of our signs! You can also watch us demonstrating the signs through the QR codes with your mobile phone. The posters were produced by Jennifer Green, Cassandra Algy and Felicity Meakins through Karungkarni Art. See links to the other 3 posters or the full set in this series: http://batchelorpress.com/node/369 http://batchelorpress.com/node/371 http://batchelorpress.com/node/372 http://batchelorpress.com/node/373

Language: 

Nga-ni Kun-red Ngarduk Man-djewk Na-kudji 'A Year in my Country'

A year in my country

This book tells a story about the life of Kune people who live near the community of Maningrida in north-central Arnhem Land, Australia. This is rich hunting country, abundant in plant and animal life, that shifts and changes through the yearly seasonal cycle.

Language: 

NGUÑ KOONGURRUKUÑ

Speak Koongurrukuñ

'Language is the very essence of Aboriginal identity.' These are Ida Bishop's words and they embody the reason why this work is of such great importance. 

This work is important because it provides a written, permanent record of a rich indigenous language which would otherwise in time disappear with the passing on of its oral custodians.

It is important also because the author, as a speaker of the language, has produced a written form of Koongurrukuñ with a depth and sensitivity impossible for an outside researcher.

Marri Amu and Marri Tjevin Plants and Animals

Aboriginal biocultural knowledge from the Moyle river, plains and coast, north Australia

This book is a species rich and a culturally detailed account of the biocultural knowledge of the Marri Amu and Marri Tjevin people. It is a powerful testament to the knowledge of the senior authors, and a wonderful legacy for all future generations.

Language: 

Colours

A bright book illustrating twelve colours with illustrations by Patsy Mudgedell

Language: 

Batjamalh, Emmi and Mendhe Plants and Animals.

Flora and fauna knowledge of the Wadjiginy, Emmiyangal and Mendheyangal people of the north-west Top End, Australia.

The results of a study of Wadjiginy, Emmiyangal and Mendheyangal plants and animals knowledge conducted by biocultural knowledge custodians with scientific support are presented.  Batjamalh, Emmi and Mendhe names and uses of plants and animals, scientific names and common English names for 213 plants and 390 animals are included. The book has colour images of the Authors  and some of the plants and animals of their country. The identification illustrations of the plants and animals are in black and white. 

Strong Teachers

Remote Indigenous Educators

Remote Indigenous educators demonstrate connections between Community, Culture, Country and the Australian Professional Standards for Teachers. 

Pages